時(shí)間:2016-06-02 來(lái)源:紅纓教育 作者:客戶中心 點(diǎn)擊:次
上周是明明幼兒園的教師感恩周(Teacher Appreciation Week),周一至周五,為期5天,每天都有不同的感恩項(xiàng)目,比如說(shuō):周二是送老師花以示感謝,而周三則是為老師帶一個(gè)水果或一份零食。周二送花,明明帶去五支花分別送給自己班和小班的老師們(兩個(gè)班下午戶外活動(dòng)時(shí)有交集),于是從老師接受花和禮物的不同態(tài)度,媽媽對(duì)于中西方文化的差異,也是感觸越來(lái)越深。以下便是自從明明入園以來(lái),媽媽所發(fā)現(xiàn)和體會(huì)到的中美老師之育兒差異,與大家一起分享。
【激動(dòng)vs.淡定】當(dāng)明明抱著花走進(jìn)教室之時(shí),美國(guó)老師,以夸張的WOW嘴形和激動(dòng)的表情來(lái)迎接明明,接過(guò)花,老師興奮地說(shuō)道,“WOW, these flowers are so pretty. I love them. I love Mingming too. Give me a big hug please.”(哇,這些花好漂亮,我愛花,我更愛明明,請(qǐng)給我一個(gè)大大的擁抱);而中國(guó)老師呢,接過(guò)明明送上的花,只是輕描淡寫地說(shuō)了句“謝謝”,便再也沒(méi)有下文了。雖說(shuō)花是老師應(yīng)得的,也是媽媽和明明自愿送的,但…不言而喻,大家更喜歡哪位老師的回應(yīng)?
【詢問(wèn)vs.自主】感恩周的最后一天是送卡(卡片或禮品卡),當(dāng)明明送上卡片和禮品卡時(shí),中國(guó)老師說(shuō)了句“謝謝”就直接打開了;而美國(guó)老師則轉(zhuǎn)而詢問(wèn)小朋友,“Can I open it?”(我可以打開嗎)當(dāng)然是可以打開的,本來(lái)就是送給老師的嘛!但就是如此簡(jiǎn)單的一句問(wèn)話,頓時(shí)讓明明和媽媽備感受到尊重。
【優(yōu)點(diǎn)vs.缺點(diǎn)】接送明明,偶爾會(huì)有與老師聊幾句的機(jī)會(huì),也就是打探一下小朋友的近況,雖說(shuō)兩位老師都為了明明更優(yōu)秀,但兩位老師的態(tài)度卻是截然不同的。美國(guó)老師是積極地告訴媽媽明明的優(yōu)點(diǎn),然后話鋒一轉(zhuǎn),提出小朋友哪些方面需要改進(jìn)的建議,其實(shí)也就是明明的缺點(diǎn)啦!而中國(guó)老師呢,則是消極地告狀,向媽媽述說(shuō)明明的不足或過(guò)錯(cuò)。雖說(shuō)老師們的用意都是同出一轍,但給媽媽的感覺卻是完全不同的,大家更喜歡哪位老師呢?
【表?yè)P(yáng)vs.批評(píng)】美國(guó)老師真的很擅于從一件事情中發(fā)現(xiàn)孩子的閃光點(diǎn),先對(duì)孩子表?yè)P(yáng)一番,然后再接著指出不足或錯(cuò)誤;而中國(guó)老師呢,則是先批評(píng)再教育。哪種方式更能令孩子們接受,想必媽媽不說(shuō),大家也是了解的吧?比如說(shuō),明明在教室里大聲唱歌,美國(guó)老師則會(huì)說(shuō),明明的歌聲很美、嗓音也很洪亮,但現(xiàn)在不是唱歌時(shí)間,明明可以等到回家唱給媽媽聽;而中國(guó)老師則會(huì)批評(píng)明明不知時(shí)機(jī)地亂唱。
【寬容vs.約束】這不僅是媽媽,也是很多生活在美國(guó)的中國(guó)媽媽們的同感,美國(guó)老師對(duì)于孩子更有寬容度,而中國(guó)老師則是約束和限制孩子。一個(gè)很簡(jiǎn)單例子便是,在描紅寫字課上,明明沒(méi)有興趣,于是便在紙張上胡亂涂鴉,美國(guó)老師發(fā)現(xiàn)了,不但沒(méi)有批評(píng)明明,而且還引導(dǎo)小朋友說(shuō)出自己在畫什么,并且對(duì)于明明的涂鴉大加贊賞一番;而中國(guó)老師則是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地要求明明,“不要再畫了,要認(rèn)真地按要求寫字”。事后,美國(guó)老師的說(shuō)法則是,對(duì)于一個(gè)三歲的小男生來(lái)說(shuō),重在引導(dǎo)而非要求,尊重其個(gè)性和興趣的教育才是最好的教育。
【理解vs.服從】同樣的事情,同樣的情景,中美兩位老師的舉動(dòng)及話語(yǔ),卻是完全不同的。雖說(shuō)明明一直都是非常喜歡幼兒園生活的,但難免地早晨送去,也有鬧情緒“要媽媽”之時(shí),美國(guó)老師會(huì)說(shuō),“I know you don’t want Mommy leave, you want Mommy be with you. I understand you’re upset, but…”(我知道你不想讓媽媽走,你想和媽媽在一起,我知道你心里很難過(guò),但…),而中國(guó)老師則一把拉過(guò)明明的手,邊走邊說(shuō),“男子漢大丈夫,有什么大不了的,咱們進(jìn)教室,讓媽媽走吧”!兩位老師所要達(dá)到的目的是完全相同的,但美國(guó)老師的話是出于對(duì)明明的理解,而中國(guó)老師的話則是要求明明服從,哪種效果更好?
【主見vs.聽話】三歲的小男生,不調(diào)皮是不可能的,如果真不調(diào)皮,那么媽媽倒還真要擔(dān)心了。于是乎,這個(gè)調(diào)皮而非常有主見的明明,也為媽媽帶來(lái)了一些“麻煩”。明明的美國(guó)老師認(rèn)為,三歲的小男生就是這個(gè)樣子,凡事都要和老師、和媽媽唱反調(diào),你說(shuō)“一”,他非要做“二”,這很正常,而且自己想做的事情,就不達(dá)目標(biāo)不罷休,這些都小朋友有主見的象征,雖說(shuō)很多時(shí)候也很令老師頭疼和無(wú)奈 ,但還是應(yīng)該鼓勵(lì)的;而明明的中國(guó)老師,則是不斷地向媽媽告狀,說(shuō)小朋友太調(diào)皮,一副“天不怕、地不怕”的樣子,而且老師說(shuō)什么都不聽。對(duì)于中國(guó)老師的告狀,媽媽很多時(shí)候都是敷衍地一笑了之,怎么說(shuō)呢?媽媽不想培養(yǎng)一個(gè)言聽計(jì)從的明明,媽媽更喜歡有主見、有思想的明明,但很多時(shí)候,出于一種無(wú)奈,也會(huì)對(duì)中國(guó)老師說(shuō)一些違心的話。
【說(shuō)請(qǐng)vs.不要】在美國(guó)近10年,媽媽真的發(fā)現(xiàn),美國(guó)人說(shuō)“please”(請(qǐng))比說(shuō)“don’t”(不要)的頻率要高得多,不僅僅是對(duì)孩子,就是在成人的世界亦是如此。其實(shí)媽媽認(rèn)為,這倒不是語(yǔ)言的不同,而是思維方式和看問(wèn)題的觀念差異,為什么我們不能從正面解決一個(gè)問(wèn)題,而非要首先看到問(wèn)題的負(fù)面影響呢?戶外活動(dòng)時(shí)間,明明站在高高的滑梯上,也不滑下來(lái),就是站在上面玩,美國(guó)老師說(shuō),“Please come down.”(請(qǐng)下來(lái));而中國(guó)老師則說(shuō),“不要站在上面”(Don’t stand on top of there.)。明明對(duì)于美國(guó)老師的建議言聽計(jì)從,而對(duì)于中國(guó)老師的要求則充耳不聞,媽媽認(rèn)為,也是有情可原的。
(供稿:張潔瓊 校對(duì):張潔瓊 郭彤洋)